第3回 【 看板を見逃さない!! 】
劇場が集まっている大学路に行くと、何だか故郷に戻った
気がします。 舞台を目指してからこの町は離れられない存在だったし、何と言っても私、大学路から一駅のところで生まれ、その近くで子供の時代を過ごしましたから^^
本当の故郷と言っても過言ではありません。
と言っても大学路の中もどんどん変わって、久しぶりに行くと新しい店に町の風景まで違って見えたりします。
新鮮だったり、淋しかったり~~ま、そんな複雑な気持ちです。
で、今回は友達のお勧めの店に行きました。
舞台俳優に好かれる店、早く行かないと売り切れで食べられない店、見た目はちょっとボロイけど、味はグーの店です。
皆さん、スンデってご存知ですか。
簡単に言うと、韓国式ソーセージかな?
豚の腸詰めのことです。
この店はスンデを入れたクク(汁)で有名な(私の周りで^^)店です。 看板を見てもそんな匂いがしませんか。
知る人だけ知っているような、達人の店のような~~
そうそう、看板!!
「直接作ったスンデクク」と書いてあるんですよ。
どこかで買ってきたものではなく、直接スンデを作った!!!ということです。
ああ~~急にスンデククが食べたくなりました。
明日の観劇の前は、スンデククです^0^
☆ちょっとお勉強☆
今日の言葉を見て、え? ここに勉強するものがあるの? と思う方もいらっしゃるかもしれません。 この前、校長のLさんからはもっと難しい言葉を選んでくれないかと言われました。
でもでも、基礎こそ大事!! 簡単で生きた言葉こそ大事!! というのが私のモットーなので、今回も簡単な言葉にします。
(直接作った スンデクク)
ここで大事なのは
(マンドゥン)です。
「作った ○○」
初心者の方は日本語と同じ感覚で、
(作った スンデクク)
と考えると思いますが、韓国語の場合、動詞と名詞をつなげる時、名詞の前の動詞の形が変わることを覚えてくださいね。
たとえば、「私が作った ○○ です」という文章は?
○○
になります。 簡単ですよね。
簡単な言葉から一つ一つ覚えていく!
それが韓国語が上手くなるコツかも~~♪♪と思う私です。
☆テクテク勉強法☆
韓国の街に溢れる看板、看板、看板・・・
ハングルが読めない時はめまいがするような言葉ですが、言葉の意味が分かってくると、街歩きが楽しくなります。
街中が私だけの教科書!だと思いませんか。
その中でヒラメキ☆や宝物を見つけるか見つけないかはあなた次第です。
ちょっと偉そうなこといてしまいましたね(^^;)
とにかく、看板は面白いですよ。
韓国にいらしたらぜひぜひいろんな看板を見てくださいね。













